Akt urodzenia (Birth Certificate) – tłumaczenie dokumentów z USA

tlumaczenie dokumentow z usa

Dlaczego warto przetłumaczyć amerykański akt urodzenia w Polsce?

Osoby, które urodziły się w Stanach Zjednoczonych, a dziś żyją lub planują żyć w Polsce, często muszą przedstawić akt urodzenia (Birth Certificate) w różnych urzędach. Tłumaczenie dokumentów z USA może być konieczne w sytuacjach takich jak : 

⚠️ W takich przypadkach wymagane jest tłumaczenie przysięgłe dokumentu. Na stronie www.tlumaczka.pl wykonujemy profesjonalne tłumaczenia aktów urodzenia z USA zgodnie z wymogami polskich urzędów.

 Czym jest amerykański akt urodzenia (Birth Certificate)?

Akt urodzenia w USA wydawany jest przez Biuro Stanu Cywilnego (Vital Records Office) w stanie, w którym dziecko się urodziło. Dokument zawiera m.in.:

  • imię i nazwisko dziecka
    data i miejsce urodzenia
    imiona rodziców
    numer rejestracyjny
    podpis urzędnika stanu cywilnego
    pieczęcie lub hologramy
  • Tłumaczenie aktu urodzenia z USA na język polski musi być kompletne i zgodne z oryginałem, bez pominięcia żadnych danych.

Czy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?

✅ Tak. W Polsce tłumaczenie aktu urodzenia z USA musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.

👩‍⚖️ Tylko takie tłumaczenie jest uznawane przez:

  • Urząd Stanu Cywilnego
    urzędy wojewódzkie i gminne
    sądy i prokuratury
    szkoły i uczelnie publiczne

📎 Przykład: Jeśli chcesz uzyskać polski akt urodzenia na podstawie dokumentu z USA – urząd nie zaakceptuje tłumaczenia wykonanego samodzielnie ani przez zwykłego tłumacza.

 Czy akt urodzenia z USA musi mieć apostille?

🛡️ Apostille to poświadczenie autentyczności dokumentu. W USA wydaje je urząd Sekretarza Stanu (Secretary of State) danego stanu.

📌 W większości przypadków polski urząd wymaga, aby dokument miał apostille przed tłumaczeniem.

Ważne: apostille również musi zostać przetłumaczone!

👩‍💻 W razie wątpliwości, skonsultuj się z nami: www.tlumaczka.pl/kontakt.

 Ile trwa tłumaczenie aktu urodzenia z USA?

🕒 Standardowy czas realizacji to 2–3 dni robocze, ale możliwe są tłumaczenia ekspresowe (24h) – w zależności od dostępności terminów.

🚀 Cały proces można zrealizować online, bez wychodzenia z domu.

 Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia?

💰 Koszt tłumaczenia przysięgłego aktu urodzenia z USA w www.tlumaczka.pl wynosi zazwyczaj:

od 80 do 120 zł brutto (w zależności od formy dokumentu i języka oryginału)

📩 Bezpłatną wycenę otrzymasz po przesłaniu skanu dokumentu przez formularz kontaktowy.

 Jak zlecić tłumaczenie aktu urodzenia z USA?

💡 Prosty proces online:

  1. 📷 Zrób skan lub zdjęcie dokumentu
  2. 🌐 Wejdź na www.tlumaczka.pl/wycena
  3. 📎 Załącz plik i wypełnij dane kontaktowe
  4. 💬 Poczekaj na wycenę i potwierdzenie
  5. ✅ Opłać usługę i czekaj na gotowe tłumaczenie

Gotowe tłumaczenie możesz odebrać osobiście, kurierem lub w formie elektronicznej (PDF z podpisem kwalifikowanym).

FAQ – najczęściej zadawane pytania

📌 Czy mogę przesłać tylko zdjęcie aktu urodzenia?
Tak, ale musi być czytelne i kompletne – najlepiej wykonane z góry, bez zniekształceń.

📌 Czy mogę zlecić tłumaczenie przed otrzymaniem apostille?
Można, ale lepiej poczekać, aby tłumaczenie apostille było od razu zawarte w jednym dokumencie.

📌 Co jeśli dokument zawiera dane z błędem?
Tłumacz przysięgły tłumaczy wiernie oryginał, ale może dodać adnotację o błędzie – warto skonsultować to wcześniej z urzędem.

📌 Czy akt urodzenia tłumaczony z USA jest honorowany w Polsce?
Tak – jeśli tłumaczenie wykona polski tłumacz przysięgły z uprawnieniami.

📝 Jeśli potrzebujesz tłumaczenia aktu urodzenia z USA, zleć je ekspertom, którzy znają realia urzędowe po obu stronach oceanu. Na www.tlumaczka.pl oferujemy szybkie, bezpieczne i zgodne z przepisami tłumaczenia przysięgłe.

👉 Skorzystaj z bezpłatnej wyceny: www.tlumaczka.pl/wycena