Spis treści
Planujesz legalizację pobytu lub pracy w Polsce na podstawie dokumentów uzyskanych w Stanach Zjednoczonych? A może potrzebujesz przetłumaczyć Green Card lub Employment Authorization do celów urzędowych? Dowiedz się, na czym polega tłumaczenie dokumentów z USA i dlaczego warto zlecić to zadanie profesjonalnemu tłumaczowi przysięgłemu.
Jednymi z najczęściej tłumaczonych dokumentów z USA są:
W Polsce tego typu dokumenty są niezbędne m.in. przy rejestracji pobytu cudzoziemca, składaniu wniosków o PESEL, uznaniu kwalifikacji zawodowych, czy zawieraniu związku małżeńskiego.
Dokumenty wydane przez amerykańskie urzędy imigracyjne i instytucje pracy są dokumentami urzędowymi. Polskie instytucje – jak urzędy wojewódzkie, ZUS czy USC – wymagają, aby ich tłumaczenie było poświadczone przez tłumacza przysięgłego.
Tylko takie tłumaczenie:
Cena zależy od liczby stron, stopnia skomplikowania dokumentu i trybu realizacji (zwykły czy ekspresowy). Orientacyjnie:
Zawsze warto przesłać dokument do darmowej wyceny.
W przypadku dokumentów urzędowych z USA najważniejsze są:
Zlecając tłumaczenie w biurze Tłumaczka.pl, masz pewność, że dokument zostanie wykonany zgodnie z wymogami instytucji w Polsce.
Właśnie dlatego warto powierzyć tłumaczenie profesjonaliście.
Tłumaczenie dokumentów imigracyjnych z USA – takich jak Green Card czy Employment Authorization – to nie tylko kwestia językowa, ale przede wszystkim formalna. Wymaga wiedzy, dokładności i znajomości wymagań instytucji.
Powierzając to zadanie tłumaczowi przysięgłemu z doświadczeniem w pracy z dokumentami amerykańskimi, oszczędzasz czas, stres i unikasz problemów formalnych.
Czy mogę przynieść oryginał Green Card do biura, zamiast wysyłać skan?
Tak, istnieje taka możliwość po wcześniejszym umówieniu wizyty.
Czy tłumaczenie dokumentów z USA wykonane w USA będzie ważne w Polsce?
Nie – polskie instytucje wymagają tłumaczenia wykonanego przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.
Czy mogę otrzymać tłumaczenie elektroniczne z podpisem kwalifikowanym?
Tak, jest to obecnie jedna z najwygodniejszych i najszybszych form dostarczenia tłumaczenia.
Jak długo ważne jest tłumaczenie dokumentu?
Tłumaczenie nie ma terminu ważności, ale niektóre urzędy wymagają, by dokument był aktualny (np. ważna Green Card).
Czy wykonujecie tłumaczenia ekspresowe?
Tak – możliwa jest realizacja nawet w 24 godziny, w zależności od dostępności tłumacza.